Kuukausittainen arkisto:elokuu 2007

Porvoon popotus, Marian maattomuus ja Sakrekööriläisten satkut

Noniin vihdoin taas saadaan jotain kirjoitettua teille, oi armaat lukijat (ootte tekin ihme porukkaa kun tällasia juttuja viittitte seurata). Viime perjantaina heräsin klo 4 kyllä klo NELJÄ AAMULLA käääk mennäkseni Porvooseen sijaiseksi samoin kuin ennen kesälomaa. Ekalla tunnilla oppilasta ei tullut, tokalla tunnilla oli yksi, kolmas peruttu ja viimesellä 1 ajoissa ja 2 myöhässä:) Kun lähdin ekasta koulusta tokaan, unohdin takkini sisälle. Palasin sisään ja kun löysin tien ulos labyrinttisesta koulusta, huomasin ettei minulla ollut taaskaan takkia mukana, joten palasin taas hakemaan sen.

takki

Olin viettämässä vapaita tunteja Porvoonjoen rannalla kirjaa lukien kun yhtäkkiä kuului pläts ja tunsin jonkin hiponeen hiuksiani. Keskellä kirjan sivua oli iso lokinkakkaklöntti! Eipä osunu lällällää! Läheltä liippas tosin…onneksi penkillä oli vettä sateen jäljiltä ja sain sillä poistettua kakan kirjasta, ja kesä kuivasi minkä kastoi. Yritin myös 3 kertaa mennä risteilylle joelle, sen piti maksaa vain 6 euroa ja lähteä joka tunti, mutta olin joka kerta ainoa paikalla eikä sitä haluttu järjestää yhden takia. Sainpa kuitenkin ihailla jokea rannalta ja sillalta.

joki

Bussiasemaa etsiessäni harhailin hieman pitkin Porvoota (tietysti väärällä puolella jokea:) ja näin hauskan kirjoituksen seinässä. Mikä tulee? Valtakunta vai sade? :)

regnet

Lauantaina oli vuorossa hiippakuntajuhla Stella Marisissa. Porvooseen klo 4 herääminen onnistui, mutta tällä kertaa nukuin n.7 aikaan kahden herätyskellon ohi muistamatta herättyäni kummankaan soimista. Pääsin Stellikseen isän kyydillä klo yhdeksi. Alla ohjelmassa kaunista kuorolaulua.

kooro

Stelliksessä näkyi tuttuja tuttujen perään, kaikkialta hiippakunnasta, ja ihmisten tervehtimisessä meni lähes koko aika. Kun tervehti yhtä, näki toisen, ja kun tervehti toista, näki kolmannen, jne, kunnes kohta piti jo lähteä pois. Mutta uusia mukavia tuttavuuksia saatiin ja olihan yhteiseen hartauteenkin aikaa, kun kerran vietettiin Marian taivaaseenottamisen juhlapyhää.

vaeltu

Jeesus-pappi isä Peter Turusta.

jiisus

Tapasin myös dominikaaniseminaristeja Ruotsista ja Norjasta, oli kiva harjoitella skandinaavisia kieliä ja keskustella nuorten pohjoismaisten papeiksi aikovien katolilaisten kanssa.

dommarit

Tämän kuvan nimi on Ursuliinit pellolla.

ursu

Takaisin tullessa pääsin käymään lapsuuteni mäkkärissä Tikkurilassa, mieleen tuli paljon muistoja. Joskus ihan pienenä vietin täällä jopa synttäreitäni:)

mäkkäri

Tänään sunnuntaina kirkossa oli historiallinen hetki monestakin syystä. Pyhän sydämen papit viettivät 100-vuotisjuhlaansa (sitä vietettiin tosin jo Stelliksessäkin) ja siksi messussa olivat kaikki Suomen SCJ-papit sekä monia ulkomaalaisiakin vieraita, sääntökunnan esimiehiä jne. Merkittävin tapahtuma lienee kuitenkin ollut isä Jan Aartsin ja piispa Józef Wróbelin esiintyminen samassa messussa.

arts

Messun jälkeen piispa ilmoitti virallisesti kaikille, että hän on päässyt sovintoon isä Jan Aartsin kanssa ja kumonnut hänen pastoraalista työtään Suomessa koskevan kiellon. Kirkkokansa puhkesi raikuviin aplodeihin ja bravo-huutoihin (vaikka kuulin myös kommentin ”päästi käärmeen takaisin paratiisiin” ;D), ja voimmekin iloita uudesta alusta ja toivoa täydellisempää ykseyttä hiippakunnassamme.

messu

Mainokset

Radio Dei ja Antin pelit

Lauantaina pyhiinvaelluksella tutustuin radio Dein juontajaan Tuukkaan, ja hän kutsui minut päivän vieraaksi kertomaan pyhiinvaeltamisesta ynnä muusta suorassa lähetyksessä keskiviikkona klo 9-10. Ohjelma uusittiin vielä klo 13-14.

raadio
on
radioDei
tuukka
air

Illalla menin kokeilemaan uutta lajia serkkuni Antin opastuksella. Kyseessä oli frisbeegolf, jossa kierretään metsässä eri ratoja heittämällä frisbeetä häkkyröihin samoin kuin golfissa kierretään ratoja lyömällä palloa reikään. Meilahdessa on 17 reiän rata, josta selvisin ensikertalaiseksi kohtalaisesti 78 heitolla. Antti voitti vähän reilulla 60 heiton tuloksella ja Antin ystävä mr. Waldemar tuli kolmanneksi muistaakseni 88 heitolla. Oli hauskaa ja maisemat olivat myös kauniit! Viimeisellä ”reiällä” jokainen meistä heitti ihan häkkyrän alle onnelliseksi lopuksi:)

rispi
sakke
ana
end

Vielä kauniimpi maisemakuva on kotimatkalta bussin ikkunasta…

aurinko

Seuraavana päivänä pelasin lisää Antin kanssa, tällä kertaa tuomiokirkon lautapeli-illassa (joka torstai klo 18, tervemenoa mukaan kaikki lautapelien ystävät!). Mukaan tuli myös Antin vaimo Salla ja Antin kaksoisveli Jarkko, joka mainittiin hiljattain. Tällä kertaa sain pojat vierekkäin kuvaan.

peli
salla
anat

hehän ovat kuin kaksi marjaa…

annaaa

Tämän jälkeen menimme Jarkon kanssa kebabille. Syötyämme tajusin, että kännykkäni oli hukassa. Kävelimme takaisin tuomiokirkolle ja löysin kännykkäni pelipöydältä. Tämän jälkeen menimme vielä teelle, ja teeltä lähdettyäni huomasin unohtaneeni mukanani olleen kirjan kahvilaan. Juoksin takaisin ja ehdin juuri bussiin kirjani kanssa.

Tänään kotona rauhallinen päivä…hyvää viikonloppua kaikille!

Marta&Darek 4

So, day 4 of Marta and Darek’s visit to Finland. For the first time we could sleep enough and so we did, after breakfast we watched DVDs from Poznan pilgrimage 2004 and some other things. We left home around 2 pm and went to the rapids nearby. This is a beautiful place to live…

md

Czwarty dzien wizyty. Rano spalismy dlugo i ogladalismy DVD z poznanskiej pielgrzymki 2004 roku. Marta i Darek rozpoznali kilku znajomych:) O drugiej poszlismy zobaczyc piekny potok blisko naszego domu. Potem pojechalismy do Helsinek na Seurasaari, tj. ”Wyspa towarzyska”. Tam zobaczylismy wiewiorki i fajne stary domki.

m

Hyvin nukutun yön jälkeen menimme havukoskelle, joka on yllätys yllätys täällä Havukoskella. Tai sitä ennen katottiin DVD:tä Poznanin vaelluksesta vuodelta 2004. Koskenkatselun ja kuvien ottamisen jälkeen menimme Helsinkiin Seurasaareen.

ss

These pictures are from Seurasaari, an island with a sort of a museum inside, nice old houses and stuff. We also saw some squirrels and made funny faces. In the photo below you see the bridge between the land and the is-land and a boat and two whatever they are I know the word but I don’t want to make a spelling mistake so I won’t write it.

ed
veneet

Po Seurasaari spotkalismy sie z Jasonem i poszlismy do Hotelu ”Torni” (tzn. Wieza). Tam mozna zobaczyc prawie cale Helsinki jest bardzo wysoko (no i drogo tez, herbata kosztuje 15 zl). Ale z damskiej toalety jest fajny widok (zob. trzecie zdjecie).

3

Seurasaaren jälkeen menimme Jasonin kanssa Hotelli Torniin. Tee maksoi 4.20e mutta näköala oli hieno. Hupaisaa oli kun Jason tiesi näyttää meille erään Helsingin mahtavimmista näkymistä, ja se löytyi naistenvessasta, jossa oli todella avoikkunat… aika hassua istua vessassa koko kaupungin (teoriassa) katseltavana, no eiköhän korkeus kuitenkin turvaa yksityisyyden (vaikkei sitä koskaan tiedä kaikenlaisia hulluja on olemassa)…

uu

After Seurasaari we met Jason and went to the Hotelli Torni. The funny thing was that one of the best views in Helsinki is from a women’s toilet… when we were admiring the views, a woman wanted to come in and was a bit amazed to see three guys walking out and then one young woman…

wc

Po Jasonie spotkalismy Darka z Poznania i pojechalismy do Adama z Wroclawia. U Adama jedlismy kielbasy i zapiekanki, rozmawialismy o gramatyce i slangu i ogladalismy zdjecia z pielgrzymki itp. No i zrobilismy zdjecia tez;) Mielismy wrocic do domu kolo 21-ej ale wrocilismy kolo 23-ej. Rano wstalismy o 8-ej i o 10-ej Darek i Marta pojechali do Lahti by zobaczyc miejsce gdzie Adam Malysz kiedys wygral:) Dzis w nocy dostalem sms-a ze dotarli na NORDKAPP! Maja wrocic do mnie w poniedzialek…

adam

Jasonin jälkeen tapasimme Darekin Poznanista ja menimme Adamin luokse syömään puolalaista makkaraa. Oli mukava puolalainen ilta juttelimme kieliopista ja slangista söimme ja joimme (join puolalaista vodkaa [en tietenkään paljon], teetä, mehua ja vettä), kuuntelimme musiikkia ja katsoimme kuvia. Palasimme pari tuntia myöhemmin kuin suunnittelimme, mutta aamulla saimme herättyä 8 aikaan ja Marta ja Darek lähtivät 10 aikaan kohti Lahtea katsomaan paikkaa, jossa Adam Malysz voitti joskus mäkihypyssä. Nyt yöllä sain viestin että D ja M ovat Nordkapissa! Odotan heidän palaavan luokseni maanantaina…

ypp

After meeting Jason we met Darek and went to Adam’s place for some Polish sausage and vodka. We listen to music and looked at pictures, talked about grammar and slang and took the last photos. At 10 am the next morning Marta and Darek left for Lahti to see where Adam Malysz won in a ski jumping competition. Last night I got a message that they are in Nordkapp! I expect them back on Monday…

Marta&Darek 3

Day 3 of Marta&Darek’s visit, last Sunday, was full of traditional tourist program…:)
After a Mass (that was also quite traditional, Latin and all) we went to Kaivopuisto park next to the cathedral and enjoyed the beautiful views and weather. Below Darek from Poznan and Darek from Poznan. Yes, two of them!

dd

W parku Kaivopuisto po Mszy Darek z Poznania, Darek z Poznania, Marta z Poznania i Emil z Vantaa:) Pozniej spotkalismy Jasona ktory byl ze mna w Polsce u Darka. Poplynelismy promem na Suomenlinne. Okazalo sie ze prom byl polski, z Gdyni:)

4

Sunnuntaina ihailimme messun jälkeen Kaivopuistoa ja menimme Jasonin kanssa Suomenlinnaan puolalaisella laivalla.

laiva

In Suomenlinna there is an old fortress. The boys of course went straight to the exciting parts of the island.

3

Jason got stuck.

j

Darek’s style was better.

d

Na Suomenlinnie jest bardzo pieknie i widoki sa niesamowite. Dosyc mocno tam tez wieje… oto kilka fajnych zdjech:

dm
tykki

Nämä kuvat ovat kauniita, suosikkipaikkani Helsingissä, tässä kohtaa Suomenlinnaa on todella upeat näköalat ja tuuli tuo oman lisänsä fiilikseen…

maisema
jee
em

After Suomenlinna we went to the famous Rock Church.

templ

Po kosciele w skale zwiedzilismy druga katolicka parafie w Helsinkach (tak mamy tylko 2).

mary

Mariankirkon jälkeen kävimme Sibelius-monumentilla.

tuuba

After visiting St.Mary’s church we visited the Sibelius momument. Sibelius was a famous Finnish composer.

ed

Wieczorem odwiedzilismy Juho i Dorote ktorzy mieszkaja blisko mnie. Maly Lukaszek i Anna (14) tez tam byli. Zjedlismy kolacje i porozmawialismy i na koniec odspiewalismy nieszpory po polsku i wpisalismy cos w Talokirja (tzn. ksiega gosci).

jd

Illalla kävimme Juhon ja Dorotan luona illallisella ja vespereillä. Oli mukavaa ja palaamme varmasti kun ystävämme ovat matkalla takaisin kotiinpäin viikon alussa…

Pyhiinvaellus Espoossa/Ecumenical pilgrimage/Pielgrzymeczka

So, day 2 of Marta and Darek’s visit, Saturday morning, we woke up early and took a bus, two trains and another bus to Myllyjärvi, Espoo. On the way in Pasila, Helsinki we met Adam, another Polish friend. The 4 of us took part in an ecumenical pilgrimage. We carried with us a cross given to the Finnish Catholic youth by the servant of God Pope John Paul II himself.

cross

W sobote rano spotkalismy Adama i pojechalismy do Espoo dwoma autobusami i dwoma pociagami na ekumeniczna pielgrzymke. Mielismy ze soba Krzyz ktory Jan Pawel II dal finskiej katolickiej mlodziezy w 1989 roku.

adam

Lauantaiaamuna Darek, Marta ja minä tapasimme puolalaisen ystäväni Adamin ja matkustimme kahdella junalla ja kahdella bussilla Espoon Myllyjärvelle ekumeeniseen pyhiinvaellukseen. Aloitimme vaelluksen vanhalta ekumeenisesta keskuksesta, jossa isä Teemu piti tervetuliaispuheen ja kävelimme karmeliittaluostariin, jossa oli rukoushetki.

bus

Fr. Teemu from St.Mary’s parish gave an opening talk at the ecumenical centre after which we walked to the Carmelite monastery nearby for a time of prayer. One of the Carmelite sisters explained to us a bit about their spirituality and before leaving the Poles and I sang a Polish song to Our Lady in front of the statue of Mary on the yard of the monastery.

karm

Grupa (ok. 40 osób) wyruszala z osrodka ekumenicznego gdzie katolicki ksiadz przywital nas i powiedzial kilka slow. Niedaleko u sióstr Karmelitanek mielismy pierwszy postój. Modlilismy sie troche i jedna z sióstr opowiedziala o duchowosci i zyciu w zakonie. Pózniej ja i polscy koledzy zaspiewalismy ”Maryja Królowo Polski”.

teemu

Pyhiinvaellukseen osallistui n. 40 henkilöä. Olin mukana kolmatta kertaa, mutta ensimmäistä kertaa mukana oli ystäviä, ja katolilaisten määrä oli paljon suurempi kuin aiemmilla kerroilla. Kannoimme vuorotellen mukanamme Johannes Paavali II:n Suomen katoliselle nuorisolle antamaa ristiä sekä luterilaisen pastorin mukanaan tuomaa puuristiä. Lauloimme suomalaisia ja puolalaisia pyhiinvaelluslauluja, useimmin Maa on niin kaunis, jonka sanat ”matka vie” merkitsevät puolaksi ”äiti tietää”, joten saimme siitä paljon hupia:)

darek

Our group consisted of about 40 people. We took turns in carrying the crosses and sang pilgrimage songs, both Finnish and Polish, Lutheran and Catholic. We also admired the beauty of the nature of Espoo when walking along the Bodom lake.

mar

W drodze spiewalismy finskie i polskie piosenki pielgrzymkowe. Najczesciej spiewalismy po finsku o tym, ze nasza droga wiedzie do nieba, co w polskich uszach brzmilo smiesznie dlatego ze ”droga wiedzie” po finsku to ”matka vie”. Spiewalismy tez fajna polska piosenke o lysych i jeszcze druga o mróweczkach i jeszcze trzecia o monotonnej piosence:) W nastepnych zdjeciach lysy Adam niesie Krzyz i usmiecha sie z nasza kolezanka Saila:)

adam

Ystävämme Saila (alla) päätti viime hetkellä tulla mukaan vaellukselle. Hänen blogiltaan voitte lukea lisää ajatuksia ja nähdä lisää kuvia päivän kulusta. Linkki englanninkieliseen postaukseen alla.

saila

Our friend Saila made a last minute decision to join the pilgrimage. Here is a link to her blog where you can read and see more about the day’s events.

penkki

Nastepny postoj mielismy w bardzo pieknym parku. Tam siedzielismy i pogadalismy sobie i poznalismy nowych ludzi. Adam zrobil artystyczne zdjecia.

keinu

Träskändan puistossa oli seuraava stoppi. Keinuimme puutarhakeinussa, juttelimme ja tutustuimme uusiin ihmisiin. Vasemmalla teologiaa opiskelevat veljekset, joista oikeanpuoleinen teki meistä juttua Sanansaattaja-lehteen. Vasemmanpuoleisesta sanon vain seuraavaa: SUKULAISET (ja teologikaverit) HUOMIO! Eikö näytäkin ihan Antti Siukoselta??? Jos ette vielä näe yhteyttä, miten on näiden kuvien jälkeen:

antti
ana

O 3-ej zatrzymalismy sie w domu pewnej rodziny prawoslawnej. Na podwórku mielismy piknik. Do grupy dolaczyl sie pop i zartowalismy o tym, ze zona popa to poparzona. Pozniej spotkalismy popa zone:)

piknik

After some bread, juice and berries at an Orthodox family’s backyard we continued our walk with a new member, an Orthodox priest. We stopped at a lake where the priest blessed the water and all kinds of other objects by sprinkling blessed water on them. The priest, I and the Poles also had interesting discussions about the Orthodox Church in Poland, the different calendars, and some linguistic, theological and liturgical issues. The priest conducted an Orthodox prayer service on the way in which he prayed in several languages, which along with the absolutely beautiful singing was just heavenly:)

pop

Pyhiinvaelluksen johtaja tai päävastuuhenkilö oli Leppävaaran seurakunnan pastori, joka näkyy seuraavassa kuvassa. Viimeinen pysähdyspaikka olikin Leppävaaran seurakuntaan kuuluvassa Karakappelissa, joka herättää omaperäisyydellään kovin erilaisia reaktioita. Ensimmäisellä vaelluskerralla en pitänyt kappelista lainkaan, mutta kerta toisensa jälkeen olen oppinut arvostamaan sitä aina joka vuosi vähän enemmän. Karakappelin yhteydessä oli myös ruokasali, jossa jälleen söimme jotain pientä ja keskustelimme. Ehdin myös käydä Karakallion Alepassa moikkaamassa kaveriani Kimiä, joka oli siellä tapansa mukaan ahkerasti ahertamassa.

terhi
rak

Ostatnia przerwa byla w kaplicy luteranskiej (ewangelicko-augsburskiej). Pani pastor(ka) opowiedziala jakas mala historie i wyjasnila znaczenia róznych elementów tej nowoczesnej kaplicy. Przy kaplicy byla mala sala parafialna gdzie zjedlismy troche cos i porozmawialismy z ludzmi. Ostatni etap byl ok. 3 km i doszlismy do luteranskiej parafii w Leppävaara. Tam czekal na nas polski ksiadz ktory wyglosil kazanie. Potem zaspiewano nieszpory, a potem pop poblogoslawil jedzenie i znowu mielismy posilek. Na koniec zrobilismy zdjecie poza kosciolem i wrócilismy do domu gdzie bylismy kolo 22-ej.

ruoka

Viimeinen etappi kesti noin kolme varttia ja johti Leppävaaran kirkolle, jossa meitä odotti isä Wieslaw. Hänen saarnansa jälkeen laulettiin vesper eli iltarukous luterilaisen perinteen mukaan, minkä jälkeen ortodoksipappi isä Heikki toimitti ruuan siunauksen. Tämän jälkeen oli yhteinen ateria ja vielä viimeinen tilaisuus jutella ihmisten kanssa ja vaihtaa yhteystietoja. Lopuksi otimme kuvan kirkon ulkopuolella, kotiin saavuimme n. klo 22 illalla.

loppu

The last walk was about 2 miles long and took about 45 minutes. The pilgrimage ended in Leppävaara church, where a Polish priest gave us a sermon. We sang the Vespers according to the Lutheran tradition and witnessed an Orthodox food blessing. Lastly we had a meal and took some pictures outside the church. We took only one train and one bus home, where we arrived around 10 pm. For the ones coming from a country with more than 250 pilgrimages (on foot) EACH YEAR, it was the FIRST EVER pilgrimage (on foot)… for the one living in a country with only a few pilgrimages each year, this was the 12th pilgrimage (on foot), and a good one too – looking forward to next year:)

Marta&Darek 1

I will write in 3 languages (not necessarily always the same stuff), find yours and read what you want but don’t miss any of the pictures!

Czyli cos po polsku tez bedzie:)

Eli siis kolmikielinen teksti tulossa koettakaa pysyä mukana:)

fin

Darek and Marta from Poznan came to Finland on Friday through the Via Baltica. They will spend their holidays driving and cycling around the country, but before going north they stayed at my place in Vantaa for 4 nights.

pal

Darek i Marta z Poznania od razu czuli sie tak jak w domu bowiem palmiarnia poznanska jest podobna do Talvipuutarha (”ogród zimowy”) w Helsinkach.

emildarek

Ensimmäisenä päivänä kävimme talvipuutarhassa ja kävelimme töölönlahdella amerikkalaisen Bobin kanssa, joka toi tuliaisia New Yorkista.

aita

Our American friend Bob took a picture of the three of us by the Töölö bay. Before the walk we had been up in the Olympic Stadium tower 72 m high after parking our car at the only big parking area that is free of charge in Helsinki. View from the tower (cars on the right).

car

Siedzilismy w parku Esplanadi w centrum miasta i widzielismy posagi ktore widac w zdjeciu. No i niespodzianka: obok nas na lawce siedzieli tez Polacy! Porozmawialismy z nimi troche, chcieli pojechac do Uusikaupunki na slub kolezanki. Kiedy dowiedzieli sie ze jestem katolikiem i ze bylem na pielgrzymkach, powiedzieli ze oni z kolei sa protestantami:D! Na pewno bedziemy w kontakcie przez poczte elektroniczna.

park

Espalla istuessamme tutustuimme puolalaisiin, jotka sattuivat istumaan viereisellä penkillä. Pian kävi ilmi, että olen suomalainen pyhiinvaelluksilla ollut katolilainen, ja yllätykseksemme he kertoivat olevansa vapaiden suuntien protestantteja! Vaihdoimme mailiosoitteita ja jatkoimme matkaa katedraalikierrokselle.

u
pp
l
k

After sitting in Esplanadi park for a while we headed to 3 different Cathedrals, the Orthodox (big red), Catholic (not so big red) and Lutheran (big white). Then we made our way to the Missionaries of Charity or sisters of Mother Teresa. On the way Darek saw a beautiful car (well, he actually saw quite a lot of them, he was in heaven). After the Mass and tea we met a famous hockey player Teemu Selänne and the even more famous Stanley Cup which he won in America recently.

fura

U Misjonarek Milosci czyli sióstr Matki Teresy bylismy na Mszy ktora odprawil fajny ks. Filipinczyk po angielsku. Potem pilismy herbate i rozmawialismy m.in. z nowa siostra Etienne. Na lewo drugi Darek (raczej jego ramie i glowa), tez z Poznania:) Pozniej w centrum miasta zobaczilysmy bardzo slynnego sportowca Teemu Selänne i Stanley Cup ktory wygral (w hokeju na lodzie w Stanach).

darey

Äiti Teresan sisarten luona vietetyn messun ja sitä seuranneen teehetken jälkeen näimme keskustassa Teemu Selänteen ja jättikokoisen Stanley Cup-pokaalin. Päivä oli kuitenkin ollut pitkä ja lähdimme pian viimeiselle kävelylle kohti stadionin parkkipaikkaa, jossa automme odotti. Seuraavana päivänä oli herättävä aikaisin…

pokaali

On the way to the car we saw a most beautiful sauna floating on water in the Töölö bay…

s

Tak, prawdziwa sauna tam plynie…